منذ أن كتبتُ المنشور الأصلي على مدونة «طبقة القيمة»، كنتُ أرغب في توسيع نطاق هذه الفكرة والبدء في تصنيف الأنظمة العالمية المختلفة المرتبطة ببعضها عبر هذه العناصر الأولية. في وقت ما، كنت آمل في حث الناس على المساهمة في هذا المشروع باعتباره مشروعًا مفتوح المصدر. وبسبب ضيق الوقت، لم يحدث ذلك أبدًا، لكنني تمكنت أخيرًا من تخصيص بعض الوقت بين سلسلة من المكالمات هذا الأسبوع.

باختصار – قمت بتطوير هذا الأمر ووضعته في نموذج. إليكم مثال سريع على استخدام العناصر الأولية لتنظيم البيانات. تبدأ بـ ValueType، ثم تضيف TransferType، ثم تضيف طبقة _Issuer، ويبدأ الأمر في الظهور بشكل رائع.

وإليك مثال على استخدامه للبحث عن TransferType لـ ValueType:

يخضع المشروع لترخيص MIT، لذا يمكنك تنزيله وإضافة ما تريد إليه. وأكون ممتنًا إذا ذكرت المصدر في حال استخدامه.

يركز المدونة الأصلية على الدولار الأمريكي (USD)، ولكن باستخدام هذا النموذج، يصبح من الأسهل بكثير البحث عن عملات محددة والوصول بسرعة إلى ACH أو الأنظمة التي تدعم تلك العملة في الوقت الفعلي. على سبيل المثال، يمكنك البحث في رومانيا (_Issuer)، إلى RON (_ValueType)، وReGis وPlati Instant وTransFonD SENT ACH (_TransferType) وتكرار ذلك لكل دولة وعملة أضفتها.

Value layer network visualization, Kumu.io map of financial infrastructure connections

تحتوي كل نقطة بيانات على واحدة من عدد قليل من التسميات المرتبطة بها:

التسمية الوصف
_ValueType رمز القيمة، وفي هذه الحالة رمز العملة
_TransferType كيفية تبادل القيمة إلكترونيًا
_Issuer الدولة المصدرة للعملة
المفهوم يُستخدم هذا مرة واحدة فقط في Value Layer

لقد جمعت نقطة انطلاق لرؤية شاملة باستخدام ويكيبيديا، وجوجل القديم الجيد، وتقرير Flavors of Fast. وهناك بعض الأمور التي تجدر الإشارة إليها:

  1. لقد وجدت عدة أخطاء في ويكيبيديا ومعلومات محتملة مفقودة في تقرير "Flavors of Fast". التقرير ليس حديثًا، ولكن إذا وجدت اختلافات، فذلك لأن كلا المصدرين بهما عيوب. أحد الأمثلة على ذلك هو استخدام مصطلح RTGS في أماكن مختلفة، مما يوحي بأنه يشير إلى نفس النظام، لكن في الواقع، هناك كلمات/اختصارات مشابهة تُستخدم في أجزاء متعددة من العالم. وقد بذلت قصارى جهدي لتصنيف الحالات التي تختلف فيها الأنظمة.

  2. لم أقم بعد بإضافة الأنظمة المغلقة التابعة لأطراف ثالثة (مثل CashApp وPaypal)، والتي تمثل أنواع تحويل إضافية لعملات متنوعة. قررت أن أحصر حجم العمل اليومي وأجبر نفسي على العمل خلال الوقت القليل المتاح لي.

  3. لا يزال النموذج بحاجة إلى التوسع ليشمل أنظمة العملات المشفرة. لم أقم بإضافتها لضيق الوقت، لكنني أعتزم القيام بذلك في المستقبل.

  4. أضفت مفهوم «المُصدر» (Issuer) وأشرت إلى البلد دون الإشارة إلى البنك المركزي التابع للحكومة المسؤولة عن إصدار نوع القيمة (ValueType). قمت بذلك لتوفير الوقت، لكن سيكون من المفيد إضافة هذه المعلومات في المستقبل.

  5. قد تتساءل لماذا استخدمت «القيمة» بدلاً من «العملة»، والجواب هو أن ليس كل قيمة هي عملة صادرة عن الحكومة. وبمجرد أن يتوسع هذا النموذج ليشمل ما هو أبعد من العملات الصادرة عن الحكومات، سيصبح هذا الأمر أكثر وضوحًا.

  6. لم أدرج عن قصد أي إشارات إلى أي عملة رقمية للبنك المركزي (CBDC) أو مشاريع الدولار الرقمي المدعومة من الحكومة. أعلم أن هذه العناصر مفقودة وآمل في إضافتها عندما/إذا سمح الوقت بذلك.

عندما أقول «Value Layer»، فإن هذه هي النظرة الموسعة لما أراه في ذهني. بدون أي تعقيدات، مجرد مجموعة من العملات والمُصدِرين وآليات التحويل التي تركز على الجغرافيا.

Value layer expanded diagram showing full network of payment systems and protocols

إضافة بعض السياق يربط كل هذه العناصر معًا.

Value layer diagram with focus context highlighting key infrastructure relationships

على الأقل، أنا متحمس لأن لدي مكانًا للبحث عن هذا بدلاً من البحث في جوجل عندما أحتاج إلى تذكر شيء ما. إذا كنت ترغب في المساهمة في المشروع، فأخبرني. ليس مثاليًا، لكنه بداية جيدة. إليك رابط IPFS لـ «JSON» في النموذج كما هو. البيانات مدرجة أدناه من النموذج اعتبارًا من تاريخ نشر هذا المنشور.

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1a18HDD1Ux1UusfMlWtlNlPQfNXWvul3X/edit#gid=655845805

آمل أن يفيد هذا بعض الأشخاص أثناء محاولتكم فهم بنية الدفع العالمية. إذا كانت لديكم أي ملاحظات، فلا تترددوا في إبدائها.