Desde que escrevi o post original sobre a camada de valor, tenho querido aprofundar a ideia e começar a catalogar os diferentes sistemas globais conectados por meio dessas primitivas. Em determinado momento, eu esperava conseguir que as pessoas contribuíssem com isso como um projeto de código aberto. Devido a limitações de tempo, isso nunca aconteceu, mas finalmente tive um tempinho entre uma série de chamadas esta semana.
Resumo rápido – Eu desenvolvi isso e transformei em um modelo. Aqui está um exemplo rápido de como usar as primitivas para organizar os dados. Começa com o , adiciona o , sobrepone o e já começa a ficar bem legal.
E um exemplo de como usá-lo para consultar o de um :
O projeto tem uma licença MIT, então você pode baixá-lo e modificá-lo como quiser. Agradeceria se você citasse a fonte caso venha a usá-lo.
O blog original se concentra no dólar americano (USD), mas, com esse modelo, fica muito mais fácil pesquisar moedas específicas e acessar rapidamente o site ACH ou sistemas em tempo real que suportam essa moeda. Por exemplo, você pode explorar a Romênia (_Issuer), o RON (_ValueType) e os sistemas ReGis, Plati Instant e TransFonD SENT ACH (_TransferType) e repetir esse processo para cada país e moeda que eu adicionei.

Cada ponto de dados possui um dos poucos rótulos associados:
| Rótulo | Descrição |
|---|---|
| _ValueType | O símbolo do valor; neste caso, o símbolo da moeda |
| _TransferType | Como o valor pode ser transferido eletronicamente |
| _Issuer | O país emissor da moeda |
| Conceito | Isso é usado apenas uma vez para umValue Layer |
Reuni um ponto de partida para uma visão global usando a Wikipédia, o bom e velho Google e o relatório “Flavors of Fast”. Algumas observações:
Encontrei vários erros na Wikipédia e possíveis lacunas de informação no “Flavors of Fast”. O relatório não é recente, mas se você encontrar diferenças, é porque ambos apresentam falhas. Um exemplo é que o termo RTGS é usado em vários lugares, o que sugere o mesmo sistema, mas, na realidade, existem palavras/acrônimos semelhantes usados em várias partes do mundo. Fiz o possível para diferenciar os casos em que os sistemas eram distintos.
Ainda preciso adicionar ecossistemas fechados de terceiros (CashApp, Paypal), que são tipos de transferência adicionais para várias moedas. Decidi restringir minha carga de trabalho do dia e me forçar a trabalhar com o pouco tempo que tinha.
O modelo ainda precisa se estender aos ecossistemas de criptomoedas. Não os adicionei por uma questão de tempo, mas pretendo fazê-lo no futuro.
Adicionei o conceito de _Emissor e indiquei o país, mas não o banco central do governo responsável pela emissão de um Tipo de Valor. Fiz isso para economizar tempo, mas seria uma adição válida no futuro.
Você pode se perguntar por que usar “valor” em vez de “moeda”, e a resposta é que nem todo valor é moeda emitida pelo governo. Quando esse modelo se expandir para além da moeda emitida pelo governo, isso fará mais sentido.
Não incluí referências deliberadamente a nenhum projeto de CBDC (moeda digital do banco central) ou de dólar digital apoiado pelo governo. Sei que elas estão faltando e espero adicioná-las quando/se o tempo permitir.
Quando digo “Value Layer”, essa é a visão ampliada do que vejo na minha cabeça. Sem nenhuma intolerância, apenas um conjunto de moedas, emissores e mecanismos de transferência com foco geográfico.

Adicionar um pouco de contexto ajuda a dar sentido a tudo isso.

No mínimo, estou animado por ter um lugar para pesquisar isso, em vez de ter que procurar no Google quando preciso lembrar de algo. Se você quiser contribuir com o projeto, me avise. Não é perfeito, mas é um bom começo. Aqui está um link IPFS para o “JSON” (Caixa de Valores) no modelo tal como está. Os dados do modelo, na data em que estou publicando este texto, estão listados abaixo.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1a18HDD1Ux1UusfMlWtlNlPQfNXWvul3X/edit#gid=655845805
Espero que isso ajude algumas pessoas a entender melhor a pilha global de pagamentos. Se tiverem comentários, por favor, não hesitem em compartilhá-los.